首先,恭喜所有看到我的经验职位的人,因为来这里查看经验职位以进行复试的学生对于第一次测试一定很不错。最近有很多年轻的学生和姐妹来问我关于湖师范大学的复试,最后复试也是很重要的部分,第一次考试的好成绩可以抹去,那些成绩不好的人第一次测试的结果可能会变成黑马并打破包围。无论您身在何处,都无法放松。让我与您一起回顾一些contentShare测试。希望这对大家有帮助。
重测内容:包括笔试+面试。
1.笔试(总分:120分;总时间:3小时)
第1部分:英汉翻译(60%)
(1)英汉翻译:与英语语言学,文学,翻译,教学法等相关的3-5段。选择2段进行中文翻译,共40分;
(2)汉英翻译:关于英语语言学,文学,翻译,教学法等的3-5段,选择2段翻译成英语,共40分;
第二部分:英语阅读复习(40%)
阅读关于同一主题的2-3篇文章,表达对其中一篇的看法,并撰写一篇英语文章,大约500个单词,总计40分。
最近,许多女学生来问我:“姐姐,你想在复测大纲中购买所有书目吗?”然后我可以告诉大家,我个人认为这是不必要的。为什么?您可以在一年的研究生入学考试后学习全部三本书。但是直到发布第一份测试结果的时间才是您重新测试的一个多月。十本书,甚至没有足够的时间来复习,您如何获得理解?因此,从我个人的角度来看,没有必要购买这些书。您如何准备笔试?让我告诉您更多有关我的经历。
首先,如果您是一名英语学生,则可以完全了解您的教科书(英美文学,语言学,翻译)和我们初次使用的王强教学法(pedagogy)。了解您的过去并看一看笔记,老师强调的知识点。由于我的专业是英语,所以我的复习情况基本上是:
1.英美文学:我只是读了单身汉的书,而姐姐向我推荐了她的单身汉教科书,然后我粗略地读了它们。
2.语言学:我一直专注于书中的技术术语,因为如果您不了解专业技能,或者不知道如何翻译,那实际上什么都不是。
3.翻译研究:我读了陈福康先生的《中国翻译理论史稿》和吴峰先生的《英译汉突破十二天》,然后参加了八译专项,108散文作品”。练习手。我个人认为,吴峰老师的翻译理论仍然很有用。
4.教育:我刚刚重新检查了第一次考试中保存的知识点,并记住了考试中的所有问题。
其次,由于重复测试只不过是检验成为英语老师所需的基本技能:英美文学,语言学,翻译和教育。然后任何人都可能想知道如何测试这些基本技能。笔试(翻译):英文到中文和中文到英文包括与这些方面相关的段落的翻译。如果您想翻译一个关于语用学(pragmatics)的段落,您首先需要知道什么是语用学,然后该段落可以作为对语用学知识点的介绍。更真实地翻译。严复的“忠实,表现力和优雅”等翻译理论在英美文学和语言学中也是如此。但是,对于2019年的翻译而言,在英美文学,语言学,翻译研究和教育方面并不是很明显的主题,它是散文系列的一部分,但总的来说,您的基本翻译技巧仍然需要评估。2.笔试(阅读注释):基本上,它包括给您几篇短文(论文之间必须有一个共同的主题),以及在阅读后让您撰写一篇短文。我们当时的阅读测试题由3篇文章组成,试卷为A3,文章内容约2.5页,第一个问题是对这三篇文章中的每篇文章的标题,第二个问题是基于三篇文章的,这是本文的共同主题结合我自己的经验谈感情,今年的主题是“亲子关系”。去年我谈到了语言。由于每年测试的论文不同,因此没有很大的参考价值。
2.面试(总分:100分)
第1部分:阅读理解
第2部分:问答环节
首先,所有候选人都在教室A(考试准备室)中准备,并分为几组,可以是随机的或排名的(2019年将按等级分组)。您可以将书带到考试准备室,因此您也应该查看自己的信息,但是,如果您非常紧张,请不要阅读并调整情绪。我建议您带一两个巧克力,我认为这很棒,它起作用。吃完之后,我一点也不紧张。
然后,老师要求学生们一个人去教室B(候诊室)做准备,所有的小组都在同一时间完成。输入后,桌上会显示A4纸长的英文文章,您可以阅读.10分钟后,停止阅读。
提到名字后,您最终将进入C教室(考试室教室)进行面试,进入教室后,老师可能会要求您介绍自己(不一定,但您需要准备)。整个过程可以是分为两个步骤。
1.阅读理解题。首先,老师会让您阅读文章的特定段落(通常是第一段,主要是为了查看您的发音和语调),然后老师将根据文章的内容提出相关问题。例如,本文的主要思想是什么?本文的主题是什么?请给文章加上标题?带下划线的句子使用什么修辞?文本中的粗体是什么?请翻译带下划线的段落?(所有问题必须用英语回答)
2.随机选择问题。提出阅读理解问题后,老师会要求您选择四个ABCD选项之一,该问题涉及文学,语言学,教育和生活(这一次您不知道哪个容易)是的,您可以选择是随机的,但是当我在2019年接受采访时,老师没有让我选择,所以我直接问了他们。问我的问题是“好老师应该具备什么素质?”和“一些方法的简介”。但是还有其他学生吸烟,这全都与翻译和文学有关,因此并不是每个人都应该为此做好准备。培训期间应该涵盖该主题的各个方面。在我准备复试时,我签了字参加Sinan的VIP复读课程。当时,姐姐给我们带来了一个讨论小组,然后姐姐为我们带来了话题,让我们知道了。为我们记录答案,姐姐给了我们评论我总结了更多总共40门科目,并且为翻译研究,英美文学,语言学和教育做好了充分的准备。
此外,有些学生可能会问您是否想阅读导师的文章并了解有关研究方向的更多信息,其他专业则不知道,但我们的专业不是必需的,并且由于该专业老师的经验更多,因此无需制作简历。对您的英语技能感兴趣。老师喜欢具有扎实的学科知识的学生,所以我希望每个人都能为自己的学科知识做准备。
毕竟,研究生考试的内容可能太多了。如有任何疑问,请再次信任我。来吧,我在湖南师范大学等你!